Un procedimento di mia invenzione mi permette di ricostruire alla perfezione la pelle umana.
I discovered how to make perfect imitations of human skin.
La mia invenzione più recente e grandiosa.
My very latest and greatest invention.
Sono giunto qui in una macchina del tempo di mia invenzione... e domani tornerò al 1985.
I came here in a time machine that I invented... and tomorrow I have to go back to the year 1985.
Un piccolo cocktail di mia invenzione.
Just a little cocktail of my own mix.
La mia invenzione... trasmette ogni segnale televisivo direttamente al cervello umano.
My invention beams any TV signal directly into the human brain.
Ma con questo software, di mia invenzione, è possibile rilevare informazioni nascoste.
But with this special software, which I designed, we can detect hidden information.
La mia invenzione accelera la produzione.
But my invention will speed up production.
Preferirei mi sparassero che vedere la mia invenzione messa al servizio del male.
I'd sooner be shot dead here than see my invention put to evil use.
Un nuovo, divertente e delizioso drink di mia invenzione.
A fun and delicious new novelty drink I invented.
Beh, quella era la piccola corporation per la mia invenzione, lo Snapper.
Well, that was the umbrella corporation for my invention, the Snapper.
Ho deciso di non prendere piu i miei appunti in chiaro, bensi di utilizzare una lingua artificiale di mia invenzione.
I've decided to stop making notes in English and instead to use an artificial language of my own invention.
Espresso, Moka, Cappuccino e latte, una mia invenzione che garantisce il ritorno della tua allegria.
Triple espresso mocha cappu latte -- my own invention, guaranteed to put the zip-a-dee back in your doo-dah.
Ho intenzione di scagliare la mia invenzione vincente sulla compiaciuta faccina del Re, e poi cadra' strisciante ai miei piedi!
I'm gonna unleash my winning invention on the King's smug little face, and then he'll be the one groveling at my feet!
Harold Lee, vorrei presentarti una mia invenzione.
Harold Lee, I would like to introduce you to an invention of mine.
Come hai potuto promettergli un terzo dei diritti della mia invenzione?
You have no right to give away a third of the royalties to my invention.
Un codice di mia invenzione, ma pur sempre un codice.
A code of my own invention, but a code nonetheless.
Se fossi apparso all'improvviso dopo dieci anni, ti avessi portato qui alla RI, e ti avessi detto che ero in grado di toglierti dalla testa l'Intersect, che, tra l'altro, e' una mia invenzione, cosa avesti detto?
After ten years of absence, reappear, you to the IR port and you say I can remove the intersect, I built myself, on your head? What would you have said?
Costumi a metà prezzo, zoccoli e protezione solare di mia invenzione.
Half off swimming suits, clogs, and a sun balm of my own invention, yah?
Per assistermi in una procedura sperimentale di mia invenzione che, una volta perfezionata, mi aspetto inauguri una nuova era nel trattamento dell'umana follia.
To assist me in an experimental procedure of my own devising which, when perfected, I expect to usher in a new era in the humane treatment of lunacy.
Forse vi starete chiedendo come mai non ho dato il mio nome alla mia invenzione, come, d'altronde, fanno molti altri chirurghi, ma... la verita' e' che... se mai la chiamassi Zinberg... resterebbe ad ammuffire tra le ultime pagine dei libri.
Now, you may wonder why I didn't name my invention after myself, as so many other surgeons do. But the reality is that anything named after a Zinberg will always be at the end of the book.
La persona che vedi qui... e' una mia invenzione.
Everything you see here? It's my own invention.
Il liquido e' un conduttore di corrente gelatinoso di mia invenzione.
And the liquid is an electrically conductive jelly of my own device.
Li eseguirai tempestivamente ed io li faro' diventare un tutt'uno con la mia invenzione.
You will complete them in a timely fashion, whereon I shall apply them to a larger... whole of my own device. Questions?
Mi sento sciocco a chiederlo... ma prima di mostrarle la mia invenzione, potrebbe firmare un accordo di riservatezza.
I feel silly asking this. - Yeah. Before I show you my invention you mind signing a non-disclosure agreement?
Ti ho graffiato con una tossina di mia invenzione.
Scratched you with a toxin of my own devising.
E' un piccolo cocktail di mia invenzione.
It's a little cocktail of my own making.
E' stata una mia invenzione, cui ho dato forma, via via, con i dettagli che mi ha fornito.
It was my invention, which I gradually shaped, with the details you gave me.
Tutta una mia invenzione, cui ho dato forma, via via, con i dettagli che mi ha fornito.
It was all my invention, which I shaped, gradually, with the details you gave me.
Ma quando non c'era, ho usato questi dispositivi di mia invenzione.
But when he was not there, I used these devices of my own invention.
Ha detto che la mia invenzione ha salvato la città.
He said my invention saved the town.
Ho deciso di dar via la mia invenzione piu' remunerativa, ma... ci saranno delle conseguenze.
I'm hatching my own plan to escape from the lab.
Testai la mia invenzione sul nostro referente di classe con ottimi risultati.
I tested my invention on our homeroom teacher with pleasing results.
Mi ha rubato una cosa, la mia... invenzione piu' importante.
He stole something from me. My most... Important invention.
La mia invenzione, proprio nelle mie mani...
My invention, right in my hands...
Lei non ha visto niente, e' stata una mia invenzione.
She didn't see anything. I made it up.
Quest'arma e' la mia invenzione perfetta.
This gun is my perfect invention, Ironhide.
Sono stufo e arcistufo di queste sciocchezze che si dicono sulla mia invenzione, ovvero il gabinetto di porcellana.
I'am sick and tired of all this nonsense over my porcelain toilet machine.
State utilizzando la mia invenzione nella maniera sbagliata!
You're all using my toilet invention the wrong way.
Odiavo i leoni, ma ora grazie alla mia invenzione che salva sia le mucche di mio padre che i leoni, siamo in grado di convivere con i leoni senza alcun conflitto.
I used to hate lions, but now because my invention is saving my father's cows and the lions, we are able to stay with the lions without any conflict.
RT: La mia invenzione successiva è, voglio fare un recinto elettrico. CA: Un recinto elettrico?
RT: My next invention is, I want to make an electric fence.CA: Electric fence?
Grazie ai miei antenati per avermi rubato la mia invenzione.
Thanks to my ancestors for robbing me of my invention.
Questa è una mia invenzione. Ho comprato questo per sette milioni di dollari.
That's my invention. I sold that for seven million dollars.
2.2609090805054s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?